1. Присоединяйся к лучшим! Пройди - РЕГИСТРАЦИЮ!

Скачать [Альянс Про] Андрей Ляшенко - Базовый курс письменного перевода (2020)

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем #Megalodon, 3 июн 2023.

  1. #Megalodon

    By:#Megalodon3 июн 2023
    Moderator
    Команда форума Модератор

    Регистрация:
    17 фев 2019
    Сообщения:
    22.585
    Симпатии:
    22.862
    [Альянс Про] Андрей Ляшенко - Базовый курс письменного перевода (2020)
    25
    Что будем изучать на курсе:
    • стили текста и полнота перевода,
    • орфография и пунктуация,
    • требования к переводу цифр, аббревиатур, денежных единиц, единиц измерения,
    • последовательность при переводе терминов,
    • перевод географических названий,адресов, имён, названий компаний и госорганов,
    • национальные особенности текстов,
    • перевод диаграмм, таблиц, печатей, штампов, непечатных надписей,
    • перевод библиографических списков, дат и времени,
    • основы перевода юридических и ИТ-текстов,
    • нотариальный перевод,
    • работа в «Традосе» и «Смарткате».
    ДЛЯ КОГО ЭТОТ КУРС
    Этот курс рассчитан на начинающих переводчиков и студентов выпускных курсов университетов.
    Курс поможет плавно перейти от учебного перевода к реальному. Он даст базовые навыки, чтобы начать работать и получать от бюро переводов проекты, а не отказы.

    КОМУ НЕ ПОДОЙДЁТ КУРС
    Курс не подойдёт опытным переводчикам. Преподаватель объясняет основы, которые действующим переводчикам, наверняка, известны.

    Чем полезен курс
    Курс полезен тем, что студенты получают:

    • Комплекс знаний и навыков, чтобы начать работать. Студенты изучают общие подходы к переводу разных элементов текста: цифр, единиц измерения, таблиц, печатей, непечатных надписей и других. Они знакомятся с особенностями перевода текстов разной тематики: под нотариальное заверение, юридической, ИТ. Учатся работать с «Традосом» и «Смарткатом». Они получают общее представление о работе переводчика и лучше понимают, с какой темой им интересно будет работать в будущем.
    • Обратную связь от действующего переводчика. Преподаватель и студенты общаются двумя способами: в чате и во время практики. Преподаватель разбирает домашние задания и комментирует их. В это же время студенты могут задавать вопросы, уточнять непонятные места. Кроме этого, у студентов есть чат с преподавателем, чтобы обсуждать практические задания.
    • Авторский подход к практике, который помогает не совершать одни и те же ошибки в переводе. Преподаватель учит студентов не только находить ошибку. Он помогает увидеть, откуда она взялась. Студент понимает причину ошибки и избегает её в будущем.
    • Знакомство с САТ-инструментами, которые обязательны для работы с бюро переводов. Преподаватель познакомит с интерфейсом «Традоса» и «Смартката», расскажет об основных функциях этих инструментов и покажет на практике, как в них работать.
    План занятий
    29 марта
    • Стили текста.
    • Полнота перевода.
    • Орфография и пунктуация.
    • Требования к переводу цифр.
    • Практическая отработка.
    1 апреля
    • Последовательность применения терминов.
    • Наименование и обозначение денежных единиц.
    • Аббревиатуры.
    • Общие требования к переводу единиц измерения.
    • Практическая отработка.
    5 апреля
    • Общие требования к переводу географических названий и адресов.
    • Национальные особенности текстов.
    • Практическая отработка.
    8 апреля
    • Общие требования к переводу имен, названий компаний, учреждений разных форм собственности, государственных органов.
    • Практическая отработка.
    12 апреля
    • Расположение текста.
    • Перевод диаграмм, таблиц, печатей, штампов, непечатных надписей.
    • Практическая отработка.
    15 апреля
    • Библиографические списки.
    • Дата и время.
    • Введение в ИТ-перевод.
    • Введение в юридический перевод.
    • Практическая отработка.
    19 апреля
    • Виды нумерации. Табуляция.
    • Нотариальный перевод: общие рекомендации.
    • Комментарии переводчика по тексту оригинала.
    • Ответы на вопросы по теоретической части.
    • Практическая отработка.
    22 апреля
    • Традос.
    • Смарткат.
    ПРОДАЖНИК

    СКАЧАТЬ
     
    alligator994 нравится это.
Похожие темы
  1. #Megalodon
    Ответов:
    0
    Просмотров:
    1.471
  2. #Megalodon
    Ответов:
    0
    Просмотров:
    1.088
  3. #Megalodon
    Ответов:
    8
    Просмотров:
    2.848
  4. Shark Mafia
    Ответов:
    0
    Просмотров:
    851
  5. #Megalodon
    Ответов:
    0
    Просмотров:
    1.081
  6. salorkd
    Ответов:
    2
    Просмотров:
    35
  7. #Megalodon
    Ответов:
    0
    Просмотров:
    118
Загрузка...